martes, 1 de enero de 2008

Sobre kenianos y keniatas

Siempre había escuchado que el gentilicio correcto para los ciudadanos de Kenia era keniano, pero la confusión provocada por la existencia de un presidente llamado Jomo Keniatta ha llevado a la utilización masiva del término keniata. Incluso la Real Academia lo acepta como adjetivo válido.

Los sucesos que están ocurriendo estos días en el país africano dan muestra del poco acuerdo que existe también en los medios respecto al vocablo:

-El País: "El gobierno keniano interrumpe la televisión en directo 'para evitar disturbios'. (Titular).
-ADN.es: "Los incidentes más graves han estallado en Nairobi, la capital keniata (...). Por su parte el ministro alemán de Asuntos Exteriores (...) apeló hoy también al gobierno y oposición kenianos a buscar ..." (Texto).
-Telecinco.es: "La victoria de la oposición es un 'crimen' para el presidente keniata". (Titular).

Y dos de deportes:

-Marca.es: "El keniata Kiprono Menjo ganó la prueba y el español acabó tercero". (Antetítulo).
-ABC.es: "Fiesta keniata en la 43 edición de la San Silvestre vallecana". (Titular).

6 comentarios:

Pancho Lángara dijo...

Según la Fundación del Español Urgente (FUNDEU), el gentilicio de Kenia en español es 'keniano'. Parece ser que el uso incorrecto de 'keniata' procede del apellido del primer presidente de la República de Kenia.

Anónimo dijo...

Para Pancho:
Eres tonto o tonto. Eso ya lo dijo, haces perder el tiempo al que te lee.
Comenta, aporta, da una opinión... no hagas el gili

Anónimo dijo...

Y tu no insultes a quien a su manera intenta ayudar, tu comentario si que no aporta nada, sobras!

Alvaro de Ory dijo...

Cierto lo que dice al respecto la Fundeu. La Rae ya acepta, quizás desde hace no mucho tiempo, el gentilicio "keniata" junto con "keniano". El origen podría estar en un error de los periodistas en los años 70, coincidiendo con el presidente de Kenia Jomo Kenyatta y el auge de los corredores de maratón de Kenia. Al referirse a esa autoridad como el presidente Keniata, los periodistas interpretaron que se referian a su apellido y no al gestilicio de ese país.Los periodistas deportivos de la epoca hicieron el resto. Y como la Rae traga más que Carpanta, hala, keniata está bien dicho. A saber si algún día tragan con "cocreta" y con "almondiga". ¡Oh Dios! Me dicen que están admitidas. El otrora "limpia, brilla y da esplendor" se queda en "ensucia, traga y el Plus pal salón"

Andrea dijo...

Qué asco tu comentario

Andrea dijo...

Qué asco tu comentario